A LAS CUATRO DE LA MADRUGADA – Wisława Szymborska

ESCÚCHALO RECITADO…

 

 

 


 

LÉELO…

 

Hora de la noche al día.
Hora de un costado al otro.
Hora para treintañeros.

 

Hora acicalada para el canto del gallo.
Hora en que la tierra niega nuestros nombres.
Hora en que el viento sopla desde los astros extintos.
Hora y-si-tras-de-nosotros-no-quedara-nada.

 

Hora vacía.
Sorda, estéril.
Fondo de todas las horas.

 

Nadie se siente bien a las cuatro de la madrugada.
Si las hormigas se sienten bien a las cuatro de la madrugada,
habrá que felicitarlas. Y que lleguen las cinco,
si es que tenemos que seguir viviendo.

 

Polonia (1923 – 2012)

 

Traducción: Gerardo Beltrán

 

Libros de la autora: amzn.to/2CVHpjI

 

2 comentarios en “A LAS CUATRO DE LA MADRUGADA – Wisława Szymborska

    1. ¡Muchas gracias a ti por escucharnos, MJBeristain!
      Por eso lo hacemos, para compartir y que llegue lejos y a lo más profundo la «voz» de la poesía y la literatura recitada y/o narrada con el alma.
      Es un placer contar con oyentes que, como tú, intuimos tan apasionadamente inmersos en el mundo de las letras.
      Quizá, si nos das tu permiso también, narremos alguno de tus preciosos cuentos cortos.
      Amor y Felicidad…

      Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s